VICO ACITILLO 124 - POETRY WAVE
Electronic Center of Arts

Direttore: Emilio Piccolo




Sans passion il n'y a pas d'art

Calamus
Ianus

A cura di Giuliana Lucchini


Giuliana Lucchini

 
The vibrant youth
Summer hydill
Lady  Luck



 
 
The  vibrant  youth
 
 
Dizzying length of legs
and perfect countenance of the body :
from the springboard a sudden launch to
glorious winging arabesquing in the sky
 
long immemorial moment
irremediably downwards
 
she plunges into cool waters
and disappears . too soon .
new mermaid of the pool : a mysterious
breeder of storms  now  underwater
 
La giovinezza vibrante
 
Vertiginosa lunghezza delle gambe
e perfetto sostegno del corpo :
dal trampolino un lancio improvviso a
glorioso d’ala arabescare nel cielo
 
lungo momento immemoriale
irrimediabilmente vòlto al basso
 
lei piomba in acque indifferenti
e scompare . troppo presto .
nuova sirena del lago:  una misteriosa
nutrice di tempeste  ora  sott’acqua
 
 
Summer Idyll
 
 
On the vast effluent
a flotilla lazily sailing
 
Angels of whiteness in powder-puffs my nieces
in serious faces reading on the slope
eyelids like homes ov’r eerie secrets seen
 
innocente of waters meandering
slowly through indented green
 
 
Idillio d’estate
 
 
Sulla larga distesa
pigra flottiglia  vela
 
Angeli in bianco, piumini cipria, le mie nipoti
con viso serio leggono sul pendio,
palpebre-case sopra misteri, segreta
 
innocenza d’acque per meandri
lenta al verde indentato
 

 
Lady  Luck
 
 
indefinite fluttering : on fertile waters
the white birds : pilgrims, princesses and lords,
formidably queuing in endless moonlight rows
recklessly swaggering in regal history’s clothes
 
they wait and glide till
some lily-flower wings rise from the fowls
the curved neck stretched forwards
to sing its last and longest song

 
Signora  Sorte
 
indefinito fluttuare : su acque fertili
i bianchi uccelli : pellegrini  principesse  signori
fanno la coda sotto la luna, file interminabili
curvano si pavoneggiano temerari abiti regali
 
di Storia -
 
aspettano scivolano finché
ali di giglio uno si alza sopra la folla di piuma
il collo curvo teso in avanti
a cantare l’ultimo canto, e il più lungo
 
 
da: Giuliana Lucchini Bononi, Cipher of Possibilità (Roma1986) - (trad.ne Giuliana Lucchini)


Home